赠司理李君之南安
我昔滥竽两浙宪,君在秋曹曾识面。
西江右辖曾几时,君来幕下相追随。
星霜倏忽五六载,君已乔擢南安推。
南安雄据梅关路,广南视之若门户。
昔贤司理著高名,台存风月人争慕。
桁杨卧庭嚣讼稀,诗书万户临清溪。
丈夫志趣会有定,举头肯负苍天知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 竽(yú):古代吹奏乐器,在这里指滥充数。
- 秋曹:指刑部。
- 右辖:指中书省的右丞。
- 乔擢(zhuó):提拔。
- 雄据:强有力地占据。
- 梅关路:地名。
- 广南:地名。
- 桁(héng)杨:古代用于套在囚犯脚或颈的一种枷。
翻译
我以前在两浙之地曾滥竽充数担任宪职,那时在刑部曾与您见过面。 在西江担任中书省右丞没过多久,您来到我的幕下追随我。 时光匆匆,转眼间已过了五六载,您已被提拔为南安推官。 南安强劲地占据着梅关这条路,在广南看来它就像是一个门户。 昔日的贤能司理有着很高的名声,官署留存着美好的风景,人们都争相仰慕。 囚犯的刑具放置在庭中,喧闹的诉讼很少,千家万户临近清澈的溪流,充满诗书之气。 大丈夫的志向和情趣是会确定的,抬头怎会辜负苍天的知晓呢。
赏析
这首诗是作者赠给司理李君赴任南安的作品。诗中先回忆了与李君的过往交集,然后叙述了李君得到提拔,前往南安任职。接着描述了南安的重要地理位置以及昔日贤能司理的美名,也展现了当地的安宁和文化氛围。最后表达了对李君的期望,相信他的志向和情趣是坚定的,不会辜负上天的期望。整首诗语言流畅,情感真挚,既表达了对友人的祝福,也体现了对南安这个地方的赞美。