(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青襟:青领,学子之所服,借指学子。“襟”读音为“jīn”。
- 绿鬓:乌黑而有光泽的鬓发,形容年轻貌美。“鬓”读音为“bìn”。
- 燕阁:指供宴饮游乐的宫阙楼阁。
- 皓首:白头,指年老。“皓”读音为“hào”。
- 苍颜:苍老的容颜。
- 凤台:泛指华美的楼台。
- 素心:心地纯洁。
翻译
四十年前我成为春试考中的进士,如今我们的交情还如旧友陈雷那般深厚。当年穿着学子服、有着乌黑鬓发的我们在宴饮游乐的宫阙楼阁游玩,如今已是白发苍苍的老人登上了华美的楼台。我们在秋夜的月光下每每创作出新的诗句,怀着纯洁的心灵一同观赏在寒冬中绽放的梅花。我已渐趋衰老,呈上了请求辞官归家的奏疏,而你还能施展拯救世事的才能。
赏析
这首诗是诗人韩邦奇写给端溪尚书的作品,诗中通过回忆过去和描述现在,表达了诗人对友情的珍视以及对人生变迁的感慨。首联回忆四十年前的进士经历,强调了友情的长久和深厚。颔联则通过对比年轻时的青襟绿鬓和如今的皓首苍颜,展现了时光的流逝。颈联描述了他们在秋夜月下调诗赏梅的情景,体现了他们高雅的情趣和纯洁的心灵。尾联中诗人表达了自己因衰老而求归的心境,同时对端溪尚书的济世才能表示了赞赏。整首诗语言质朴,情感真挚,意境深远,让人感受到诗人对人生的深刻思考和对友情的眷恋。