西江月 · 春思

残雪已消往事,东风又报春愁。珠帘不捲玉香钩。庭院迟迟清昼。 细雨繁花上院,轻烟碧草汀洲。一声啼鸟水东流。春在小桥杨柳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 残雪:未融化尽的雪。
  • 玉香钩:玉制的挂帘钩。
  • 迟迟:形容时间长,此处指春日白昼显得悠长。
  • 汀洲(tīng zhōu):水中小洲。

翻译

未消尽的残雪已经带走了过去的事,东风又传来春天的忧愁。珠帘未卷,玉制的挂帘钩也静静地挂着。庭院中,白昼显得如此漫长而清静。 细雨洒落在繁花盛开的庭院里,轻烟笼罩着碧绿芳草的小洲。一声鸟啼,江水向东流去。春天就在那小桥边的杨柳树上。

赏析

这首词以残雪消融开篇,暗示冬天的消逝和往事的过去,而东风带来的春愁则给人一种淡淡的忧伤之感。上阕通过描写不卷的珠帘和寂静的庭院,营造出一种清幽的氛围,同时“庭院迟迟清昼”又突出了春日的闲适与宁静。下阕的细雨、繁花、轻烟、碧草,描绘了一幅生机勃勃的春日景象,而啼鸟和东流的水则增添了动态之美。最后,“春在小桥杨柳”以简洁的语言点明了春天的所在,给人以无限的遐想。整首词情景交融,用细腻的笔触描绘了春日的景象和情感,表达了作者对春天的独特感受,既有对时光流逝的感慨,又有对春日生机的赞美,同时也流露出一种淡淡的忧愁情绪。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文