(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洺(míng):洺河,在河北省南部。
- 冽(liè):寒冷。
- 拥传(yōng chuán):指朝廷下令为使臣沿途驿站提供车马等交通工具,以表示恩宠。
- 邮吏(yóu lì):古代邮传驿站的小官。
翻译
那雄伟突兀的关隘守护着京城,我刚从洺水、洛阳一带询问西征的情况归来。 早晨行走在满是霜雪的山坡上,寒冷异常,夜晚倾听风吹树林的声音,愤怒之情仍未平息。 朝廷下令派出的使臣一时间来来往往,络绎不绝,驱车所到之处都有人迎接。 不用烦劳邮传小吏担忧劳累疲惫,听说齐地东部已经停止了战争。
赏析
这首诗描绘了作者从洺洛地区归来,途中所见所感。首联点明雄关守护帝京,以及自己从洺洛归来并询问西征之事,显示出局势的重要性。颔联通过描写朝行霜坂的寒冷和夜听风林的怒声,烘托出一种紧张的氛围。颈联描述了朝廷使臣的频繁往来和各地的逢迎,反映出当时的政治动态。尾联提到齐东罢兵,给人一种局势稍缓的感觉。整首诗层次分明,语言简练,通过对环境和事件的描写,展现了当时的社会状况和作者的心情。