同礼部主事张孟兼国录萧子所焚香夜坐同赋线香联句二十韵
注释
- 斋居:在斋室中居住,指家居的书斋学舍或斋戒别居。
- 澹(dàn):恬静、安然的样子。
- 分火:指分香火,用火点燃线香。
- 香缕:指点燃的线香所产生的烟缕。
- 綵(cǎi):同“彩”,颜色。
- 烱烱(jiǒng jiǒng):形容明亮。
- 袭芳:承袭芳香。
- 按谱:按照某种规则或标准。
- 龙涎(xián):一种名贵的香料,是鲸鱼消化系统的分泌物。
- 鸡舌:丁香的别名,古代常作为香料使用。
- 玉绳:星名,常泛指群星。
- 金茎:用以擎承露盘的铜柱。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等蜿蜒曲折。
- 袂(mèi):衣袖。
- 宛转:这里指线香的烟雾缭绕盘旋的样子。
- 眩眸:耀眼,使人眼晕。
- 窥管:从小孔或缝隙里看。
- 麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。
- 麝脐(shè qí):麝香腺囊所在的部位,这里指麝香的香气。
- 狼燧:古代边防报警时烧狼粪而起的烽火。
- 缲车(sāo chē):抽丝的器具。
- 蓍草(shī cǎo):古人用以占卜的一种草。
- 鎗殳(qiāng shū):古代兵器。
- 紃组(xún zǔ):精美的丝织品。
- 焫(ruò):古同“爇”,点燃,焚烧。
- 艾剂:以艾草制成的药剂,此处可能指类似的香料。
- 唫(yín):同“吟”。
- 灺(xiè):灯烛的余烬。
翻译
在书房中心情恬静安然,分取香火试着点燃线香。 那线香如纤细的五彩丝线缠绕,明亮得如同众多星辰吐出光芒。 刚开始闻时怀疑是承袭了别的芳香,仔细分辨还需按照一定规则。 千条线香如同揉制的金枝,百种香料混合如琼浆乳汁。 这线香本不是龙涎香那样珍贵的香料所收,岂能与丁香这类香料相提并论。 香烟连贯如笔直的玉绳星,烟雾袅袅如同古老的金茎铜柱。 月亮西斜光线变得蜿蜒曲折,风的吹拂使线香的烟雾自然而然地飘舞。 香气浓郁从发丝间升起,盘旋分散如毛发羽毛般轻盈。 耀眼的光芒让人惊讶如同从小孔窥看,拂过鼻子让人想要停下手中的拂尘。 麝香的香气从远近散发出来,边防的烽火高低燃起。 抽丝的车子不能收起,占卜用的蓍草在远处也可以取得。 火焰中似乎含有奇怪的兵器,灰烬过后惋惜那精美的丝织品。 烧焦的部分仿佛无法挽救,燃烧的指尖清晰可数。 点燃线香的萧茎引出最初的火焰,艾草制成的药剂消除微小的香炷。 袖中携带着回忆早上回来的情景,灯烛的余烬落下惊讶已是夜晚午时。 兰膏既然有不同的资质,庭院的火炬也有别样的特点。 吟诗时间长了寻找韵脚艰难,坐得久了心中思绪纷乱愁苦。 云彩清冷博山炉已空,城楼上已敲过了三次鼓。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了焚香夜坐的情景,通过对线香的形态、香气、燃烧过程等方面的描写,展现出一种宁静、神秘的氛围。诗中运用了丰富的比喻、拟人、夸张等修辞手法,如“纤纤五綵缠,烱烱众星吐”将线香比作五彩丝线和星辰,生动地表现了线香的形状和光芒;“烟联玉绳直,雾袅金茎古”则通过描绘香烟和烟雾的形态,营造出一种古老而神秘的意境。同时,诗中还涉及到了一些古代的文化元素,如龙涎、鸡舌、玉绳、金茎等,增添了诗歌的文化内涵。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人在焚香夜坐时的独特感受和思考。