答亲友赠别十九首

归来似为厌时名,又听阳关送别声。 得丧漫同失马叟,去还宁比弃繻生。 惭余浪迹过三仕,喜尔雄文重二京。 莫遣风尘双鬓改,东隅犹及见功成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厌时名:对当时的名声感到厌倦。
  • 阳关送别声:借用王维《送元二使安西》中“西出阳关无故人”,指送别的歌声。
  • 得丧:得失。
  • :随便,随意。
  • 失马叟:塞翁失马故事中的老人,指祸福相依,这里指对得失不太在意。
  • 去还:离去和归来。
  • 宁比:岂能比得上。
  • 弃繻(xū)生:汉代终军,年十八被选为博士弟子,从济南当面向武帝辞别。武帝送行到长安城外的渭桥,终军说:“不乘驷马高车,就无法通过此桥。”后来他果然得到武帝重用,成为著名的政治家和外交家。“弃繻”指终军离开长安时将入关凭证缯帛弃置而表示决心不归。这里指有远大抱负和坚定决心的人。
  • 浪迹:到处漫游,行踪不定。
  • 三仕:多次为官。
  • 喜尔:为你感到高兴。
  • 雄文:气势雄伟的文章。
  • 二京:汉代的东京洛阳和西京长安,这里泛指大城市。
  • 莫遣:不要让。
  • 风尘:指世俗的纷扰。
  • 双鬓改:指两鬓变白,喻年华老去。
  • 东隅:指东方日出的地方,比喻早年时光或开始阶段。
  • 犹及:还来得及。

翻译

我归来似乎是因为对当时的名声感到厌倦,又听到了如阳关曲般的送别之声。得失之事我已如同塞翁失马的老人那般不太在意,我的离去和归来岂能比得上有远大抱负的终军。很惭愧我行踪不定且多次为官,很高兴你的文章在大城市中受到重视。不要让世俗的纷扰使你的双鬓变白,趁现在还来得及在早年时光成就功业。

赏析

这首诗是作者对亲友赠别之作的回应。诗中表达了作者对名声的超脱态度,以塞翁失马的故事来体现自己对得失的看法,同时认为自己与有坚定决心和远大抱负的终军相比有所不及。诗中还流露出对亲友文章得到重视的喜悦,以及对彼此的勉励,希望不要被世俗所扰,趁年轻时努力成就功业。整首诗既有对人生的思考,也有对友情的珍视和对未来的期望,情感真挚,寓意深刻。语言简洁明快,用典恰当,增强了诗歌的表现力和感染力。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文