(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棘闱(jí wéi):指科举考试的考场。
- 妖氛:指不祥的云气,多喻指凶灾、祸乱。
- 佐郡:指担任郡的辅佐之官。
- 刁斗:古代军中用具,铜质,有柄,能容一斗。白天用作炊具,夜晚击以巡更。
- 司命:星名,文昌的第四星,掌管生命的神;此处借指掌握命运。
- 樽酒:指杯酒。
翻译
在西南那遥远的天边,已将那凶灾祸乱涤净,在此地担任郡丞且风度翩翩的便是您了。 村村都在秋夜里停止了刁斗的声响,处处都能在月光中听到弦歌之声。 有识得韩愈之才的人称赞您掌握着命运,回忆起与李膺的交往,又感叹如今时过境迁,只能隔着距离讨论文章。 再次共饮杯酒的时间还难以确定,江东大地何处不是飘动的云彩呢?
赏析
这首诗是诗人在科举考试结束后,向李士衡郡丞告别的诗作。诗的首联描述了西南地区的安宁,以及李士衡郡丞的风流风采。颔联通过“刁斗村村秋里息”展现了当地的和平,“弦歌处处月中闻”则表现了文化教育的兴盛。颈联运用典故,以“识韩”和“忆李”来赞扬李士衡郡丞的才华和影响力,同时也流露出对时光流逝和人事变迁的感慨。尾联则表达了诗人对再次相聚的期待以及对未来的不确定性的感慨,以“江东何地不停云”作结,意境悠远。整首诗语言优美,用典恰当,情感真挚,既表达了对李士衡郡丞的敬意和赞美,也抒发了诗人自己的情感。