岁暮

当时走马共朝天,屈指长安二十年。 岁暮流光思往日,世间万事皆徒然。 东风吹绿变新柳,又见池塘对春酒。 且将吾道付沧洲,自古红颜终老丑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁暮(suì mù):指年终,一年将尽的时候。
  • 朝天:朝见天子。
  • 屈指:弯着指头计数。
  • 徒然:枉然,白白地。
  • 沧洲:滨水的地方,古时常用以称隐士的居处。

翻译

回想当年骑着马一同去朝见天子,屈指一算,在长安已经过了二十年。年终之时,流逝的时光让我思念起往日时光,发觉世间的万事万物最终都只是一场空。东风吹拂,吹绿了柳树,使其变成新绿,又见到池塘边对着春酒的景象。暂且将我的人生之道寄托在这水边的隐居之地吧,自古以来,红颜也会老去变丑。

赏析

这首诗以回忆起当年在长安的情景开篇,通过“屈指长安二十年”表达了时光的流逝之快。接着,诗人感慨世间万事皆空,流露出一种对人生的思考和感慨。诗中描绘了东风吹绿新柳、池塘春酒的景象,既有对自然景色的描写,也蕴含着对时光变迁的无奈。最后,诗人表示要将自己的人生之道寄托在沧洲,体现了一种对世俗的超脱和对宁静生活的向往。整首诗语言简洁,意境深远,通过对时光、世事的感慨,表达了诗人对人生的独特感悟。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文