(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岩阿(yán ē):山的曲折处。
- 光霁(guāng jì):“光风霁月”的略称,形容雨过天晴时万物明净的景象,也比喻开阔的胸襟和心地。
- 宝镜:喻指明月。
- 广寒宫阙(què):传说中嫦娥居住的宫殿,这里指月宫。
- 傍(bàng):靠近。
- 兔魄:月亮的别称。
翻译
空旷的山间,一轮圆月挂在山的曲折处,此地向来雨过天晴后万物明净的景象颇多。靠近水边的亭台楼阁像是打开的宝镜,广寒宫靠近着银河。乌鸦绕着树啼叫,疏星渐渐隐去,天色将明,对着杯中如月亮般的酒,尽情歌唱。坐的时间久了,仿佛天上的香气从云外飘下,玉笙的乐声几次让嫦娥沉醉。
赏析
这首诗描绘了道州月岩的美景以及诗人在这样的美景中的感受。首联通过“空山圆月”和“光霁”表现出月岩的清幽和明朗。颔联以“近水楼台开宝镜”和“广寒宫阙傍银河”的形象比喻,进一步烘托出月岩如仙境般的氛围。颈联通过“乌啼绕树”“疏星晓”和“兔魄当杯”“浊酒歌”的描写,展现出一种宁静而又富有诗意的情境。尾联则以“天香云外落”和“玉笙几度醉嫦娥”的想象,将诗意推向高潮,给人以美妙的遐想。整首诗意境优美,语言生动,用丰富的意象和优美的语言描绘了月岩的美景,表达了诗人对自然美景的喜爱和陶醉之情。