(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 椎(chuí):敲打,敲击。
- 杵(chǔ):舂米或捶衣的木棒。
- 篙(gāo):撑船的竹竿或木杆。
翻译
家乡河流的冰坚硬厚实如手掌一般,从扬州往北去的船难以行进。船头有人举着火把照着敲击冰块,无数的木槌和船篙敲击冰块发出清脆的声响。冰块敲开一些,船才能前进一段路程,三天了还到不了高邮城。夜晚寒冷,月色昏暗,北风急猛,船夫独自抱着敲冰的工具哭泣。
赏析
这首诗描绘了冬日行船破冰的艰难场景。诗的前两句通过“冰坚厚如掌”和“船难上”,直接点明了行船的困难。接下来两句“船头持火照椎冰,万杵千篙动清响”,生动地展现了人们努力破冰的情景,虽艰难但仍在坚持。“冰开一步进一程,三日不到高邮城”,进一步强调了破冰的艰难和行程的缓慢。最后两句“夜寒月黑北风急,舟人独拥冰椎泣”,则以寒冷的环境和船夫的哭泣,烘托出旅途的艰辛和人们的无奈。整首诗语言质朴,意境悲凉,深刻地反映了船夫们的艰苦生活。