(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惠山泉:位于江苏无锡惠山第一峰白石坞下的泉水,相传唐代陆羽评定其为“天下第二泉”。
- 酒泉:传说中酒的发源地,这里指美酒。(此处“泉”读“quán”)
- 山灵:山神。
- 李青莲:李白,字太白,号青莲居士。
- 典衣:典押衣服。
- 长安斗十千:形容酒价昂贵,出自曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”。(此处“斗”读“dǒu”)
翻译
喜爱美酒,即便徒然地向往酒泉,山神也会嘲笑李青莲般的我。即使典当衣服,这惠山泉酒的美味也难以替换,确实是如长安价值十千的美酒一般珍贵。
赏析
这首诗围绕着惠山泉酒展开。诗人表达了对惠山泉酒的热爱,甚至将其与传说中的酒泉相提并论,尽管知道这有些不切实际,还自嘲会被山神嘲笑。诗人强调了惠山泉酒的珍贵,不惜典衣也要品尝,认为其价值可与长安昂贵的美酒相媲美。整首诗语言简洁,情感真挚,通过对美酒的描绘,体现了诗人对生活中美好事物的追求和珍视。