答友人寄怀

远书凭过雁,时物感寒螀。 久别霜侵鬓,相思月在梁。 望穷千转径,愁绝九回肠。 露满蒹葭夕,佳人水一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 过雁:经过的大雁,古人常以雁传书,借指书信。
  • 寒螀(jiāng):古书上说的一种蝉,似蝉而小,青赤色。这里指寒秋的蝉鸣,多用以渲染悲秋的气氛。
  • 九回肠:形容内心痛苦焦虑已极。

翻译

远方的书信依靠飞过的大雁传递,时节的景物使我感受到寒秋蝉鸣的凄凉。长久的分别让双鬓渐渐被霜雪侵染,彼此的相思如同那照在屋梁上的月光。望向那曲折千回的小路尽头,忧愁到了极致。夜晚的露水沾满了芦苇,我的心上人在那水的另一方。

赏析

这首诗以景衬情,借过雁、寒螀、霜鬓、月光、千转径、九回肠、露满蒹葭等景象,烘托出诗人对远方友人的深深思念和牵挂,以及因长久分别而产生的愁苦之情。诗中的意境含蓄而深沉,情感真挚动人。尤其是“久别霜侵鬓,相思月在梁”和“望穷千转径,愁绝九回肠”这两句,通过对岁月流逝和内心愁苦的描绘,更加深刻地表达了诗人的情感。最后以“露满蒹葭夕,佳人水一方”作结,既描绘了秋夜的清冷景色,又进一步强调了对远方友人的思念,给人留下了无尽的遐想。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文