题金陵寺遂有亭董吏部在计曹时所建也

金陵城里金陵寺,当是金陵最佳处。 一区僻地人罕过,几仞高丘亭可据。 海畔忽来吏是仙,造士横经业已传。 国计频烦方借箸,公暇犹能觅胜缘。 寻幽挈伴山之麓,振衣直上纵遐瞩。 诛茅辟石亭乃成,临高望远意偏足。 郁葱佳气满钟山,翱翔宫阙五云间。 二水分流江浩渺,鸥鸟帆樯日去还。 城郭居人十万户,甲第连营纷指顾。 缔造初开万载基,歌咏堪裁两都赋。 主人登览未多时,内召程材荷眷私。 记忆吾曹杯酒侣,中心何日遂忘之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金陵:南京的古称。(“陵”读音:líng)
  • :古代长度单位,一仞相当于七尺或八尺。(“仞”读音:rèn)
  • 借箸:指为人出谋划策。
  • 胜缘:佛教语,善缘。泛指好的缘分、机缘。
  • 诛茅辟石:砍除茅草,开凿石头。形容艰苦创业。
  • 遐瞩:远望。(“瞩”读音:zhǔ)
  • 纷指顾:纷纷指点、回望。

翻译

在金陵城里有一座金陵寺,应当是金陵最好的地方。那是一个偏僻的地方,人很少经过,有几仞高的山丘,亭子可以建在那里。海边忽然来了个官吏如同仙人一般,培养人才,传授经学的事业已经流传开来。国家的事务频繁,正需要出谋划策,公务的闲暇时间还能寻觅美好的机缘。

寻幽探胜,结伴来到山脚下,整理衣服径直向上攀登,尽情远望。砍除茅草,开凿石头,亭子才建成,登上高处向远方眺望,心意特别满足。郁郁葱葱的美好气象充满钟山,宫殿在五云之间翱翔。两条江水分别流淌,江面浩渺,鸥鸟和帆船每天来来往往。

城郭中居住着十万户人家,高大的府第连接成片,纷繁杂乱,让人指点回望。开创了最初的万年基业,这里的歌咏可以写成像《两都赋》那样的作品。主人在这里游览没多久,就被朝廷内部征召,因为才能而受到皇帝的恩宠。记得我们这些一起喝酒的同伴,心中什么时候才能忘记这段情谊呢。

赏析

这首诗描绘了金陵寺的位置、环境以及与之相关的人和事。诗的开头点明金陵寺是金陵的佳处,接着描述了这里的偏僻和高丘上可建亭的特点。然后提到了董吏部,赞美他如仙人般,在培养人才和处理政务方面都有所建树。诗中还描写了寻幽览胜的情景,以及金陵寺周围的美景,如钟山的郁葱佳气、浩渺的江水、往来的鸥鸟帆樯和繁华的城郭。最后,提到主人被朝廷征召,表达了对这段情谊的难忘。整首诗意境优美,语言流畅,将金陵寺的美景和相关的人事融合在一起,展现了作者对这个地方的喜爱和对友情的珍视。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文