(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 下第:科举考试未中。(读音:xià dì)
- 客舍:旅馆。
- 歌管:指唱歌奏乐。
- 尘随马:形容车马过后扬起的尘土。
- 万井:指千家万户。
- 烟花:泛指绮丽的春景。
- 恋阙:留恋京城。
- 白璧:洁白的玉璧,比喻优秀的人才。
- 连城:指价值连城,形容极其珍贵。
- 燕金:战国时燕昭王筑黄金台,置千金于台上,延请天下贤士,后因以“燕金”泛指招聘贤士的黄金。
- 狎:亲昵,亲近。
翻译
在旅馆中听着鸡鸣,询问着出发的路程,那青青的柳色,唤起了我的忧愁。 京城的六条街道上,歌声乐声伴随着车马,千家万户的烟火与繁花,绿树环绕着啼莺。 回去的时候,彩云徒然地眷恋着京城,不知谁家的优秀人才会像珍贵的连城璧一样受到重视。 当年燕昭王用黄金招揽贤士,如今那些贤士又在哪里呢?我还是暂且与沙滩上的鸥鸟亲近,重温旧日的情谊吧。
赏析
这首诗是作者科举落第后离开京城时所作,诗中既表达了落第的忧愁,又流露出对京城的留恋以及对前途的迷茫。首联通过“客舍”“鸡”“柳色”等意象,营造出一种即将启程的氛围,同时“愁生”也点明了作者的心情。颔联描绘了京城的繁华景象,车水马龙,歌舞升平,繁花似锦,莺歌燕舞,与作者的落第之情形成鲜明对比,更加深了他的愁苦。颈联中“彩云空恋阙”表达了作者对京城的不舍和无奈,而“谁家白璧重连城”则是对自己才华未被赏识的感慨。尾联作者以“燕金结客”的典故,感叹贤士的难觅,最后决定暂且与沙鸥亲近,寻求一份心灵的慰藉,也表现出作者在困境中的一种超脱和豁达。整首诗情景交融,意境深沉,语言优美,将作者复杂的情感表达得淋漓尽致。