十一月十六夜送衍圣公

闻说高轩早出城,一尊乘夜饯君行。 后堂绮席初烧烛,西郭铜壶已换更。 亲戚幸联先圣裔,往来难尽故人情。 倾心不愧归途远,千里天街正月明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高轩:指装饰华丽的车子。
  • 绮席:华丽的席子,这里指宴席。
  • 铜壶:古代计时器,这里指时间。
  • :古代夜间计时单位,一夜分为五更。
  • 先圣裔:指圣人的后代,这里特指孔子后裔。
  • 天街:指京城的街道。

翻译

听说你早早地就离开了城,我便在夜晚设宴为你送行。 宴席上华丽的烛光初燃,西边的铜壶已经报过了更。 幸好亲戚中有圣人的后代,但往来之间难以尽述旧日情谊。 我心中无愧,不惧归途遥远,千里之外的京城街道,正是明月当空。

赏析

这首作品描绘了夜晚送别友人的场景,通过“高轩”、“绮席”、“铜壶”等意象,营造出一种华丽而又略带忧伤的氛围。诗中“先圣裔”一词,不仅表明了与友人的特殊关系,也增添了诗的文化底蕴。结尾的“倾心不愧归途远,千里天街正月明”则表达了诗人对友人的深情厚意,以及对未来旅途的美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高尚的情操和深厚的友情。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文