寄王而勉太守

昔在山城暂得亲,一襟潇洒浩如春。 通家谊欲兼师友,雅会情忘论主宾。 南望不堪云碍眼,北来惟有月随身。 等閒却爱听公议,藩省今思起旧人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一襟:满怀,形容心情或情感。
  • 潇洒:自然大方,不拘束。
  • 浩如春:形容情感丰富如春天般温暖和充满生机。
  • 通家:指两家有亲密关系。
  • 雅会:高雅的聚会。
  • 等閒:平常,随意。
  • 藩省:指地方行政区域。

翻译

昔日我们在山城中短暂相聚,你的满怀情感如春天般温暖和充满生机。我们两家的深厚情谊,既是师徒又是朋友,在高雅的聚会中,我们忘记了主宾之分,情同手足。向南望去,云雾遮挡了视线,让人感到无奈;而北来时,只有明月陪伴着我。我平常喜欢听你谈论国家大事,现在地方上正思念着像你这样的旧人,希望你能回来。

赏析

这首作品表达了作者对友人的深厚情谊和对其才华的赞赏。诗中,“一襟潇洒浩如春”形象地描绘了友人情感的丰富与温暖,而“通家谊欲兼师友”则展现了两人关系的亲密无间。后两句通过对南北景象的对比,抒发了对友人的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对友人的敬仰和期待。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文