十六夜南郊看牲有作

月上圆丘辇路平,礼宫新议借绯行。 前驱接踵呼清道,中使留身候锁城。 龙漏下传银箭急,牲房分送绛纱明。 归来玉树题封事,坐视宫花晓奏名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圆丘:古代祭天的圆形高台。
  • 辇路:古代皇帝车驾行走的道路。
  • 礼宫:掌管礼仪的官署。
  • :红色,这里指红色的官服。
  • 前驱:前面的引导者。
  • 接踵:形容人多,一个接一个。
  • 清道:清理道路,为重要人物的到来做准备。
  • 中使:宫中的使者。
  • 龙漏:古代计时器,形似龙。
  • 银箭:指龙漏中的指示时间的箭形标记。
  • 牲房:存放祭祀用牲畜的地方。
  • 绛纱:红色的纱帐。
  • 玉树:指宫廷中的玉树琼枝,比喻美好的事物。
  • 封事:密封的奏章。
  • 宫花:宫中的花卉,也指宫廷中的女子。

翻译

月亮升起在圆丘之上,皇帝的车驾道路平坦,掌管礼仪的官署新近规定了官员们穿着红色官服的仪式。前面的引导者接连不断地呼喊清理道路,宫中的使者留下来等待城门的关闭。龙漏中的银箭指示时间流逝得很快,牲房中送来的红色纱帐显得格外明亮。归来后,在宫廷中的美好事物上题写密封的奏章,坐着等待宫花般的女子在清晨上报名字。

赏析

这首作品描绘了明代官员在十六夜参与南郊祭祀的场景,通过细腻的笔触展现了宫廷礼仪的庄重与神秘。诗中“月上圆丘”、“龙漏银箭”等意象,营造了一种静谧而庄严的氛围。同时,通过对“礼宫新议”、“中使留身”等细节的描写,展现了宫廷内部的秩序与规矩。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对宫廷生活的深刻体验和对礼仪文化的尊重。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文