八日宴奉天殿与亨大祭酒廉伯学士联席

大廷开宴庆郊成,玉辇来临自武英。 拜注金罍先上寿,坐粘红纸预题名。 仗前舞戚天枢近,墀下鸣鞘午漏平。 同榜几人联席在,感时图报若为情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉辇(niǎn):古代帝王的座车,用玉装饰,象征尊贵。
  • 金罍(léi):古代盛酒的器具,形状像壶,用金制成,表示尊贵。
  • 舞戚:古代宫廷中的一种舞蹈,戚指兵器,舞戚即持兵器舞蹈,用以庆祝或示威。
  • (chí):宫殿前的台阶。
  • 鸣鞘(qiào):古代仪仗中的一种,鞘指刀剑的鞘,鸣鞘即敲击刀剑鞘发出声响,用以示警或庆祝。
  • 午漏:古代计时器,午漏平指时间正好。
  • 联席:共同坐在同一席位上。

翻译

在宏伟的朝廷中举行宴会庆祝郊祀的成功,帝王的玉辇从武英殿来到这里。 我们首先用金罍敬酒祝寿,然后坐在红纸上预先题写名字。 仪仗前的舞者手持兵器舞蹈,天枢星显得格外近,台阶下鸣响着鞘声,午时的漏刻正好。 同榜的几位同僚与我联席而坐,感慨时光,思考如何报答这盛情。

赏析

这首作品描绘了明代朝廷举行宴会的盛况,通过“玉辇”、“金罍”、“舞戚”、“鸣鞘”等词语,生动地再现了宫廷的豪华与庄严。诗中“坐粘红纸预题名”一句,不仅体现了宴会的正式与隆重,也隐含了参与者对未来的期待和抱负。结尾的“感时图报若为情”则表达了诗人对时光流转的感慨,以及对国家恩泽的感激之情,体现了诗人的忠诚与责任感。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文