寄宋民表同知

德政犹传内翰名,又烦才子福山城。 风前玉树材偏隽,雪后青松节更明。 遗老望尘惊自慰,好山随路解相迎。 无由缩地论今昔,凭仗南鸿一寄声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 内翰:古代官名,这里指宋民表。
  • 福山城:地名,指宋民表所任职的地方。
  • 玉树:比喻才貌双全的人。
  • (juàn):优秀,出众。
  • 青松:比喻坚贞不屈的节操。
  • 遗老:指前朝的旧臣或老者。
  • 望尘:望见车马扬起的尘土,比喻仰望或追随。
  • 好山:美丽的山景。
  • 缩地:比喻缩短距离,这里指相见。
  • 南鸿:南飞的鸿雁,比喻传递书信的使者。

翻译

你的德政名声仍然在内翰中传颂,现在又麻烦你这位才子去福山城任职。 在风中,你像玉树一样才华出众;在雪后,你的节操如青松般更加明亮。 前朝的旧臣们看到你的车马,惊喜地感到安慰;美丽的山景在路途中迎接你。 我无法缩短我们之间的距离来讨论今昔,只能依靠南飞的鸿雁传递我的声音。

赏析

这首作品表达了对宋民表的敬仰和祝福。诗中,“风前玉树”和“雪后青松”的比喻形象生动,赞美了宋民表的才华和节操。后两句则表达了诗人对宋民表的思念和无法相见的遗憾,通过“南鸿寄声”寄托了诗人的深情和期望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文