(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宝带桥:桥梁名,具体位置和背景不详,但从诗中可推测是一座风景优美的桥。
- 矶(jī):水边突出的岩石或石滩。
- 双桨:两支划船的桨。
- 暮渔归:傍晚时分,渔民结束一天的捕鱼活动,划船回家。
- 藕花:荷花。
- 蒲叶:蒲草的叶子,常生长在水边。
- 斜阳:夕阳。
- 乳鸭:小鸭子。
翻译
宝带桥下的水涨满了岩石滩,傍晚时分,渔民用双桨划着小船归来。荷花和蒲草的叶子都已经凋零,只看见夕阳下,小鸭子在飞翔。
赏析
这首作品描绘了一个宁静的傍晚景象,通过“宝带桥头水满矶”和“小舟双桨暮渔归”两句,勾勒出一幅渔村傍晚的静谧画面。后两句“藕花蒲叶俱零落,惟见斜阳乳鸭飞”则通过对比凋零的荷花蒲叶和飞翔的小鸭子,增添了画面的生动感和季节的变迁感。整体上,诗歌语言简洁,意境深远,表达了对自然美景的细腻感受和对平凡生活的深情描绘。