宝剑篇
吾闻龙泉太阿之宝剑,此物往往钟神英。人间得名千百载,国内惟有征求兵。
昆吾之颖茨山精,银花绣出霜雪明。星气朝朝鸊鹈紫,龙光夜夜芙蓉生。
文章已足清朝贵,勋业还为猛将惊。七雄五列虽已矣,报仇报恩心未已。
非但飘沦古狱边,亦会提携楚城里。峥嵘磊落世两见,断蛟剸兕窃所耻。
天下尝令万事平,匣中不惜千年死。朝驰咸阳暮云中,此间未必皆成功。
但看古来功名士,杀身溅血俱英雄。嗟哉神物会遇亦有以,至今升腾变化为飞龙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
龙泉太阿:古代传说中的宝剑名。
钟神英:指神明般的英俊。
昆吾:古代传说中的神山名。
颖茨:指剑身。
鸊鹈:音ㄆㄧˋ ㄊㄧˊ,古代传说中的神鸟名。
夜夜芙蓉:指剑身上散发出的光芒如夜晚开放的芙蓉花。
飘沦:音ㄆㄧㄠ ㄌㄨㄣˊ,漂泊。
楚城:楚国的城市。
峥嵘磊落:形容雄伟壮丽。
剸兕:音ㄊㄨㄢˊ ㄒㄧˋ,传说中的神兽名。
匣中不惜千年死:指宝剑即使藏在匣中也不怕千年沉睡。
咸阳:古代城市名,秦国的都城。
翻译
宝剑篇
我听说龙泉太阿的宝剑,常常被称为神明般英俊。在人间已有千百年的名声,但只有在国内寻求征战的将士们才能得到。
昆吾之颖茨如同神山般精致,剑身上银花绣出如霜雪般明亮的光芒。剑身上的星气每天都如鸊鹈般紫色,夜夜间龙光如芙蓉花一般绽放。
这把宝剑已经足够清朝贵族使用,其勋业也足以让勇猛的将士们感到惊叹。七雄五列虽已消逝,但报仇和报恩的心愿却永不熄灭。
宝剑不仅飘泊在古代监狱边缘,也曾提携楚国的城市。其雄伟壮丽的身姿两度展现,断蛟和剸兕都会感到羞愧。
尽管天下曾让万事平静,但即使藏在匣中也不怕千年沉睡。从早晨奔赴咸阳到傍晚云中,这段旅程未必都会成功。
看看古代的功名之士,他们杀身溅血却都是英雄。唉,神物相遇也有它的原因,至今升腾变化成飞龙。
赏析
这首诗描绘了一把神奇的宝剑,它在历史中留下了辉煌的传说。宝剑象征着勇气、力量和正义,被赋予了神秘的力量和意义。诗人通过描写宝剑的传奇故事,表达了对英雄气概和传奇故事的赞美,展现了古代文人对武士精神的向往和推崇。