挽夏待制

· 林弼
别业西江未得归,游魂南海竟谁依。 丹旌题字官犹在,青史成编事已非。 有子能栽新墓树,何人共采故山薇。 百年文献晨星似,搔首斜阳泪满衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挽夏待制:挽词,写在墓志铭上的词句;待制,指等待制作墓志铭的事情。
  • 丹旌(jīng):古代官员的标志。
  • 青史:指历史书籍。
  • 新墓树:指新种植的树。
  • 故山薇(wēi):指故乡的草木。
  • 文献晨星:比喻在文献中熠熠生辉的人物。

翻译

别了家业在西江,却未能回去,灵魂在南海漂泊,最终依靠谁呢。 红色的官方旗帜上还留有字迹,但那些被载入史书的事迹已经不再重要。 有子孝顺地种下新的墓地树,但是谁会和我一起采摘故乡的山间草木呢。 百年来,像晨星一样在文献中闪耀的人物,如今却在夕阳斜照下,悲伤地擦去眼泪。

赏析

这首诗表达了诗人对逝去时光和人生变迁的感慨和悲伤。诗中通过对官职、历史、家园的描绘,展现了岁月流逝、人事易逝的主题。诗人以优美的语言,将对过往的眷恋和对未来的迷茫融入其中,表达了对生命的深切思考和感慨。

林弼

明福建龙溪人,初名唐臣,字元凯。元顺帝至正进士。工文词。入明,与修《元史》,授吏部主事,官至登州知府。 ► 405篇诗文