答袁藏用

· 林光
长安迢递一书传,侃侃相催据格言。 乡梦我频驰万里,母丧君甫及三年。 平生丽泽真堪乐,末路暌离各保全。 行道著书非偶事,鬓华空照辟雍前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长安:古代中国的都城,即今天的西安。迢递:遥远。侃侃:坦率。据格言:依据格言。乡梦:故乡的梦。母丧:母亲去世。君甫:君父。丽泽:美丽的湖泊。末路:生命的尽头。暌离:分离。行道:行走的道路。辟雍:指辟雍之地,即皇宫。

翻译

长安迢递传来一封书信,坦率地相互催促着遵循格言。我常常在梦中奔向千里之外的故乡,母亲去世,父亲也仅过了三年。一生中美好的时光实在值得欢乐,但最终我们各自保全了自己的尽头。走过的路上写下的文字并非偶然,白发空照映在皇宫前。

赏析

这首诗描绘了诗人在长安迢递的都城中接到书信后的心情。诗人坦率地相互催促着遵循格言,表现出他对待事物的坦率和真诚。诗中提到了诗人常常在梦中奔向千里之外的故乡,这表达了诗人对故乡的深深思念。同时,诗人也提到了母亲去世,父亲也仅过了三年,表现出诗人对家庭的思念和对亲人的怀念之情。最后,诗人写道自己写下的文字并非偶然,白发空照映在皇宫前,表现出诗人对自己人生历程的思考和总结。整首诗意境优美,表达了诗人对家乡、亲情和人生的感慨和思考。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文