(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倏忽:迅速,忽然。
- 渺:遥远,模糊不清。
- 淩风翰:比喻高飞或远行。
- 可即:可以接近。
翻译
人生就像天上的浮云,聚散离合哪能预料! 转眼间飘过万里,想要追寻却无迹可寻。 偶尔在天上相见,仿佛是我旧时的朋友。 那飘逸如玉雪般的姿态,只能远远观望,无法接近。 羡慕这凌风飞翔的姿态,愿与它一样自由自在。
赏析
这首作品以浮云为喻,形象地描绘了人生的无常和不可预测。诗中,“倏忽万里馀,求之渺无迹”表达了人生变幻莫测,难以捉摸的感慨。而“有时天上见,若我旧相识”则透露出对过去美好时光的怀念。最后,“飘摇玉雪姿,可望不可即”和“羡此淛风翰,与彼得共适”则表达了对自由自在生活的向往和追求。整首诗语言简练,意境深远,通过对浮云的描绘,抒发了对人生的深刻感悟。