元统元年冬十一月句曲外史菌山巢居成制十小诗以自见录呈华阳隐居资一捧腹

· 张雨
但倚茅君为座主,从称外史作官衔。 道家六经发愿写,深向石头藏一函。
拼音

所属合集

#十一月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 元统元年:元朝的年号,即公元1333年。
  • 句曲外史:张雨的自称,句曲是地名,外史指非正式的史官,这里指自己不是正式的官员。
  • 菌山巢居:指在山中简陋的居所。
  • 华阳隐居:指隐居在华阳的人,这里可能是指张雨的朋友或同道。
  • 茅君:指茅山派的道教神仙,这里用作座主,即精神上的导师。
  • 外史:张雨的自称,意指自己虽非正式官员,但有记录和评论时事的职责。
  • 道家六经:指道教的经典文献,包括《道德经》、《南华经》、《冲虚真经》等。
  • 石头:可能指山中的石头,用以藏书。

翻译

我倚靠着茅山派的神仙作为我的精神导师,自称外史,以此作为我的官衔。我发愿要亲手抄写道教的六部经典,并深深地藏在山中的石头之下。

赏析

这首诗表达了张雨对道教的虔诚信仰和对隐居生活的满足。他以茅山派的神仙为精神导师,自称为“外史”,显示出他对道教文化的尊重和对自己角色的认同。诗中提到的“道家六经”和“石头藏一函”,不仅体现了他对道教经典的重视,也反映了他对隐居生活的简朴和自然之美的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对道教文化的深厚情感和对隐逸生活的向往。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文