杂兴

· 黄溍
刘生去涤相如器,朱子新裁贾谊书。 百代风流今视昔,十年怀抱我怜渠。 故应曾对谈谐乐,也复能容礼法疏。 风雨潇潇守环堵,秪今可望故人车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (dí):清洗。
  • 相如器:指司马相如的文采和才华。
  • 贾谊书:指贾谊的著作,如《过秦论》等。
  • 百代风流:指历代文人的风采和才华。
  • 视昔:与过去相比较。
  • 怀抱:内心的情感和志向。
  • :同情,理解。
  • :他。
  • 谈谐乐:愉快的谈话和乐趣。
  • 礼法疏:对礼法的疏忽或不拘小节。
  • 环堵:四周的墙壁,指简陋的居所。
  • 故人车:老朋友的车辆,指老朋友的到来。

翻译

刘生去清洗相如的文采,朱子新近创作了贾谊的著作。 历代文人的风采如今看来与过去相比,十年来我的内心情感和志向,我深深理解他。 我们曾经有过愉快的谈话和乐趣,也曾经能够容忍对礼法的小疏忽。 在风雨潇潇中守护着简陋的居所,现在只能期望老朋友的到来了。

赏析

这首作品通过对比古今文人的风采,表达了对过去友人相聚时光的怀念和对未来友人重逢的期盼。诗中“百代风流今视昔”一句,既展现了诗人对历史文人的敬仰,也透露出对当下文人风采的评价。后句“十年怀抱我怜渠”则深情地表达了对友人的理解和同情。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

黄溍

黄溍

溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。 ► 466篇诗文