(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杂然:多种多样。
- 异味:特殊的味道,这里指美味佳肴。
- 宾盘:宴席上的菜肴。
- 樽前:酒杯前,指饮酒的场合。
- 歌板:古代的一种打击乐器,这里指伴奏音乐。
- 烛花:蜡烛燃烧时滴下的蜡油,形似花朵。
- 狂情:放纵的情感。
- 酒量:饮酒的能力。
- 玉山:比喻人的身体,这里指醉倒的状态。
- 掷潘安:潘安是古代美男子,这里用作比喻,意指醉后随意投掷水果,如同对美男子的调戏。
翻译
宴席上摆满了各种美味佳肴,老来愈发觉得酒前更加欢乐。 清冷的夜晚,伴着令人愉悦的歌声和疲惫的鼓板,小楼中细雨绵绵,烛花在寒意中闪烁。 放纵的情感不愿为诸公所吝啬,酒量也发现到处都能畅饮。 醉后身体如同玉山般倒下,试着将时令水果投向如潘安般的美男子。
赏析
这首作品描绘了元代诗人张昱在一次宴会上的所感所想。诗中通过“杂然异味”、“樽前更有欢”等词句,展现了宴会的热闹和诗人的愉悦心情。后句“清夜可人歌板倦,小楼细雨烛花寒”则转而描绘了夜晚的宁静与寒意,形成鲜明对比。最后两句“狂情肯为诸公吝,酒量方知到处宽”和“醉后玉山从倒却,试将时果掷潘安”则表达了诗人放纵的情感和酒后的大胆行为,显示了诗人的豪放不羁。整首诗语言流畅,意境丰富,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对自由的向往。