送落齿行
兔年羊月日加豕,我腭上震落一齿。
剥果已熟无留根,辅车相依何忍弃。
众城不动一城覆,终是风寒恶伤类。
缺穿小窦未渠忧,恐作悬厓缒兵计。
我今行年七十五,汝决辞行知汝意。
平生不饱太官饭,共啜藜羹汝之耻。
言枢难虞损机格,柔弊刚摧成止止。
噬嗑唯宜见日中,过分人生当落几。
落日减齿君勿笑,毁齿如同昔年少。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腭 (è):口腔的上膛。
- 剥果:比喻牙齿脱落。
- 辅车相依:比喻事物相互依存。
- 小窦 (dòu):小洞,此处指牙齿的空缺。
- 悬厓 (yá):悬崖。
- 缒兵 (zhuì bīng):用绳索系着下降的士兵,比喻危险的情况。
- 藜羹 (lí gēng):用藜草煮的羹,指粗劣的食物。
- 言枢 (shū):言语的关键,比喻重要的言论或决策。
- 机格:机械的规格,比喻事物的规律或标准。
- 柔弊刚摧:柔软的被破坏,刚强的被摧毁,比喻事物的脆弱和坚强都可能遭受损害。
- 噬嗑 (shì hé):《易经》中的卦名,意为咬合,比喻事物的结合或分离。
- 止止:停止,结束。
翻译
兔年羊月的某日,我的腭上脱落了一颗牙齿。 就像成熟的果实已经剥落,不留根,事物相互依存,怎能忍心抛弃。 众多城池未动,只有一城覆灭,终究是因为恶劣的风寒伤害了同类。 牙齿的小空缺虽未立即带来忧虑,但恐怕会像悬崖边下降的士兵一样危险。 我现在已经七十五岁,你决定离开,我知道你的意图。 平生未能饱食皇宫的饭菜,与你共食粗劣的藜羹,这是你的耻辱。 重要的言论难以预料会损害事物的规律,柔软的被破坏,刚强的被摧毁,一切都可能结束。 只有在日中时分适宜咬合,过分的人生中应当落下几颗牙齿。 落日的余晖中,牙齿减少,请不要嘲笑,毁齿如同年轻时一样。
赏析
这首作品通过描述牙齿的脱落,隐喻了人生的衰老和变迁。诗中运用了许多生动的比喻,如“剥果已熟无留根”、“辅车相依何忍弃”等,形象地表达了事物相互依存的关系和人生的无常。同时,诗人通过对牙齿脱落的描写,反映了自己对衰老的接受和对生命循环的深刻理解。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生哲理的深刻洞察。