巫山高
巫山高,望不及。际天微茫十二峰,彩云上蒸灵雨集。
中有琼台承翠馆,曼态修容相出入。君王荒淫进神女,直以梦中为白日。
洛汭无闻五子歌,宋玉微辞讽何及。巫山高,望不及,不比尧阶土三尺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巫山:位于今重庆市东北部,长江三峡附近,以巫山十二峰著称。
- 际天:触及天际,形容极高。
- 微茫:模糊不清的样子。
- 彩云:五彩斑斓的云。
- 上蒸:上升,蒸腾。
- 灵雨:好雨,及时雨。
- 琼台:华美的台阁。
- 翠馆:绿色的宫殿。
- 曼态:柔美的姿态。
- 修容:修饰容貌。
- 相出入:相互往来。
- 荒淫:过度放纵,沉迷于享乐。
- 神女:指巫山神女,传说中的仙女。
- 洛汭:洛水之滨,指洛阳一带。
- 五子歌:古代歌谣,此处指古代的贤人。
- 宋玉:战国时期楚国文学家,以赋著称。
- 微辞:委婉的言辞。
- 尧阶:尧帝的台阶,象征古代贤君的简朴。
翻译
巫山高耸,望之不及。触及天际的十二峰,五彩云霞上升,灵雨聚集。 山中有华美的台阁与绿色的宫殿,柔美的姿态与修饰的容貌相互往来。君王沉迷于神女的进献,简直把梦中的情景当作白日之事。 洛水之滨不再听到五子的歌谣,宋玉的委婉言辞又怎能劝谏得到。巫山高耸,望之不及,它不同于尧帝那简朴的三尺土阶。
赏析
这首作品以巫山为背景,描绘了其高耸入云的壮丽景象,并通过对比君王的荒淫与古代贤君的简朴,表达了对当时社会风气的不满和对古代贤君的怀念。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“彩云上蒸灵雨集”等,展现了巫山的神秘与美丽。同时,通过对宋玉微辞的提及,暗示了诗人对当时社会缺乏贤人谏言的忧虑。整首诗意境深远,情感丰富,是一首优秀的古诗。