(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客况:旅客的心情或境况。
- 棹声:划船时桨声。
- 桑根:桑树的根部。
- 随缘:顺应机缘,任其自然。
翻译
春天的长江上,寒气逼人,我这旅客的心情随着悠闲的桨声飘荡。 夜晚停泊在村庄旁,听着雨声,回望行程,数过无数郡县的山峦。 桑树的根部垂挂在断崖边,浪花泡沫聚集在空旷的湾岸。 已经接近了邻近的花园,顺应着机缘,我只是暂时回来。
赏析
这首诗描绘了春天长江上的旅途景象,通过“春气寒”、“客况棹声闲”等词句,传达出一种宁静而又略带忧郁的氛围。诗中“夜泊诸村雨,程回数郡山”展现了旅途的孤独与漫长,而“桑根垂断岸,浪沫聚空湾”则生动描绘了自然景色的细节。最后两句“已去邻园近,随缘是暂还”表达了诗人对旅途的随和态度,以及对归途的期待和暂时的满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和旅途的深刻感受。