梦扬州乐妓和诗

花作婵娟玉作妆,风流争似旧徐娘。 夜深曲曲湾湾月,万里随君一寸肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 婵娟:(chán juān) 形容女子美好的样子。
  • 徐娘:指徐昭佩,南朝梁元帝的妃子,以美貌著称。
  • 湾湾月:形容月亮弯曲如湾。

翻译

花朵如同美丽的女子,玉石般的妆容,风韵犹存,怎能比得上当年的徐娘。深夜里,月儿弯弯,曲曲折折,万里之外,我的心随着你,一寸寸地牵动。

赏析

这首作品描绘了一位美丽女子的形象,通过比喻将花比作女子,玉比作妆容,形象生动。诗中“风流争似旧徐娘”一句,既表达了对女子美貌的赞美,也暗含了对过去美好时光的怀念。后两句通过月亮的弯曲和远方的思念,表达了深切的情感,展现了诗人对远方情人的无尽思念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了刘禹锡诗歌的独特魅力。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文