(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 画堂:华丽的堂舍。
- 清宴:清雅的宴会。
- 含香带雾:牡丹仿佛蕴含着香气,笼罩在雾气之中。
- 柘(zhè)枝鼓:一种舞蹈用的鼓乐。
- 红英:指牡丹的花朵,红英即红色的花。
翻译
在那装饰精美的堂舍中,帘幕高高卷起,一场清雅的宴会正在举行。盛开的牡丹含着芬芳,笼罩在朦胧雾气里,尽显无限风情。春风好像格外怜惜牡丹,开始的时候不让它轻易开放。直到那激昂的柘枝鼓乐响起时,牡丹那娇艳的红色花朵才尽情绽放开来 。
赏析
这首诗描绘牡丹,角度独特。诗的前两句描绘出一个场景,在画堂的清宴上,牡丹以含香带雾的姿态出现,给人以朦胧、迷人的观感,赋予牡丹一种娇羞而又风情万种的气质,将牡丹优美的身姿进行了初步展现。后两句则运用了巧妙的对比,春风起初对牡丹的“爱惜未放开”,与后面听到柘枝鼓乐后“红英绽”形成强烈反差,这一迟一放,让牡丹开放这一过程更具戏剧性和观赏性。诗人把对牡丹开放的期待、牡丹开放时那种惊艳的感觉,通过这样的文字生动地表现出来,不仅写出了牡丹的风姿,更营造出一种富有情趣和动态感的意境 ,让读者仿佛身临其境看到了这场奢华宴会上牡丹绽放的奇妙过程。