詶马大夫以愚献通草茇葜酒感通拔二字因而寄别之作

泥沙难振拔,谁复问穷通。 莫讶提壶赠,家传枕曲风。 成谣独酌后,深意片言中。 不进终无已,应须荀令公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chóu):答谢。
  • 马大夫:指某位姓马的官员。
  • 通草:一种植物,可入药。
  • 茇葜 (bá qiā):一种植物,也作药用。
  • 泥沙:比喻困境或艰难的环境。
  • 振拔:摆脱困境,振作起来。
  • 穷通:指人生的逆境与顺境。
  • 莫讶:不要惊讶。
  • 提壶:指提着酒壶,表示赠酒。
  • 枕曲风:指枕着曲子(音乐)的风雅生活。
  • 成谣:指成为歌谣,流传。
  • 独酌:独自饮酒。
  • 片言:简短的话语。
  • 荀令公:指荀子,古代著名的思想家。

翻译

在泥沙般的困境中难以自拔,谁还会关心我的穷困与通达。 不要惊讶有人提着酒壶来赠我,因为我家传有枕着曲子享受的风雅。 在独自饮酒后,深意就藏在那简短的话语中。 如果不前进,终究不会有结束,应当像荀子那样不断进取。

赏析

这首作品是刘禹锡答谢马大夫赠酒的诗。诗中,“泥沙难振拔”描绘了作者所处的困境,而“莫讶提壶赠”则表达了对马大夫赠酒的感激之情。后两句“成谣独酌后,深意片言中”暗示了作者在独酌中对生活的深刻感悟。最后,“不进终无已,应须荀令公”表达了作者不屈不挠、积极进取的人生态度,即使面对困境也要像荀子那样不断追求进步。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者坚韧不拔的精神和对友情的珍视。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文