闻庾七左降因咏所怀
我病卧渭北,君老谪巴东。
相悲一长叹,薄命与君同。
既叹还自哂,哂叹两未终。
后心诮前意,所见何迷蒙。
人生大块间,如鸿毛在风。
或飘青云上,或落泥涂中。
衮服相天下,傥来非我通。
布衣委草莽,偶去非吾穷。
外物不可必,中怀须自空。
无令怏怏气,留滞在心胸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庾七:人名,具体身份不详。
- 左降:古代官职降级,此处指被贬。
- 渭北:地名,今陕西省渭河以北地区。
- 巴东:地名,今重庆市奉节县一带。
- 薄命:命运不好。
- 哂(shěn):嘲笑,讥笑。
- 诮(qiào):责备,讥讽。
- 迷蒙:模糊不清。
- 大块:大地,世界。
- 鸿毛:比喻极轻的东西。
- 泥涂:泥泞之地,比喻困境。
- 衮服:古代帝王或高级官员的礼服,此处指高官厚禄。
- 傥来:偶然得到。
- 布衣:平民,普通百姓。
- 草莽:草野,指民间。
- 外物:外界的事物。
- 中怀:内心。
- 怏怏(yàng yàng):不满意,不高兴的样子。
翻译
我因病卧床在渭河以北,而你却被贬至巴东。我们相互悲叹,长叹一声,命运都不好,与你相同。既悲叹又自嘲,嘲笑与叹息都未结束。后思责备前意,所见一切何其模糊不清。人生在这广阔的世界中,如同鸿毛随风飘扬。有的人飘至青云之上,有的人却落入泥泞之中。穿着衮服治理天下,若非偶然得到,也非我所通达。作为布衣委身于草野,偶然离去,也非我所困穷。外界的事物不可强求,内心的情怀必须自我清空。不要让不满的情绪,滞留在心胸之中。
赏析
这首诗表达了白居易对友人庾七被贬的同情与自我感慨。诗中,白居易以自己的病痛与庾七的贬谪相对照,表达了两人命运的相似与无奈。他通过比喻人生如鸿毛在风中飘摇,形象地描绘了人生的无常与不可控。诗的后半部分,白居易提出了对外界事物的超然态度,强调内心的自我调适与清净,体现了他的豁达与智慧。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易深刻的人生观和哲学思考。