(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衡门:简陋的门。
- 温炉:取暖的炉子。
- 卯后:古代以十二地支计时,卯时大约是早晨五点到七点,卯后即卯时之后。
- 煖寒:即暖寒,指天气由寒转暖。
- 绿醅:绿色的酒。
- 新酎:新酿的酒。
- 黄纸除书:古代任命官员的文书,用黄纸书写。
- 忝滥:谦词,表示自己不配得到。
- 丘中计:指隐居山林的计划。
- 三径资:指隐居生活的费用。
翻译
雪覆盖着简陋的门,水池满溢,温暖的炉子在早晨后为寒天带来暖意。 新酿的绿色美酒初尝便已醉意朦胧,黄纸写的任命书到来我却浑然不知。 丰厚的俸禄自知不配得到,年老的身体想要起身却还在迟疑。 应该完成隐居山林的计划,女儿出嫁、儿子婚娶,都需要隐居生活的费用。
赏析
这首诗描绘了白居易在雪后的早晨,享受着新酒和温暖炉火的宁静时光。诗中“黄纸除书到不知”一句,既表现了他对官场任命的淡漠,也反映了他对隐居生活的向往。末句“应须了却丘中计,女嫁男婚三径资”则透露出他对未来生活的规划和对隐居生活的准备。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简朴生活的热爱和对官场生涯的超然态度。