过骆山人野居小池
茅覆环堵亭,泉添方丈沼。
红芳照水荷,白颈观鱼鸟。
拳石苔苍翠,尺波烟杳渺。
但问有意无,勿论池大小。
门前车马路,奔走无昏晓。
名利驱人心,贤愚同扰扰。
善哉骆处士,安置身心了。
何乃独多君,丘园居者少。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 环堵:四周环绕的土墙。
- 方丈沼:一丈见方的池塘。
- 红芳:红花。
- 白颈:指颈项洁白的鸟。
- 拳石:小石头。
- 尺波:形容水面微波。
- 杳渺:遥远而模糊。
- 昏晓:早晚。
- 扰扰:纷乱的样子。
- 善哉:赞美之词。
- 处士:未出仕的士人。
- 安置:安顿,安排。
翻译
茅草覆盖的小亭四周环绕着土墙,泉水流入一丈见方的池塘。 红花映照水面,白颈的鸟儿观赏着鱼儿。 小石头上长满苍翠的苔藓,水面微波遥远而模糊。 只问这里是否有意趣,不必计较池塘的大小。 门前是车马和繁忙的道路,从早到晚不停歇。 名利驱使着人心,贤者和愚者都陷入纷乱。 赞美骆处士,他已经安顿好了自己的身心。 为何只有你独享这份宁静,因为在这丘园中居住的人实在太少。
赏析
这首诗描绘了骆山人野居小池的宁静景象,通过对比外界的喧嚣与内心的宁静,表达了诗人对隐居生活的向往和对名利的淡漠。诗中“茅覆环堵亭,泉添方丈沼”等句,以简洁的语言勾勒出一幅清幽的田园风光,而“名利驱人心,贤愚同扰扰”则深刻揭示了世俗的纷扰。最后赞美骆处士能够安置身心,体现了诗人对隐逸生活的羡慕与推崇。