(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楚怀:指楚怀王,战国时期楚国的君主。
- 邪乱:指楚怀王的政治混乱和道德败坏。
- 灵均:指屈原,他的字是灵均,楚国的大夫,后因政治斗争被贬。
- 直:正直。
- 放弃:指屈原被楚怀王流放。
- 合宜:应该。
- 何恻恻:多么悲伤。
- 汉文:指汉文帝,西汉的皇帝。
- 明圣:明智圣贤。
- 贾生:指贾谊,西汉时期的文学家和政治家。
- 贤:有才能和德行。
- 谪向:贬谪到。
- 长沙:地名,今湖南省长沙市。
- 堪叹息:值得叹息。
- 人事多端:人间的事情复杂多变。
- 何足怪:有什么值得奇怪的。
- 天文至信:天象变化非常准确。
- 犹差忒:仍然有误差。
- 月离于毕:月亮离开毕宿,古代认为这是下雨的征兆。
- 合滂沱:应该下大雨。
- 有时不雨:有时候却没有下雨。
- 何能测:怎么能够预测。
翻译
楚怀王政治混乱,道德败坏,而屈原却正直不阿,被流放是应该的,但这种遭遇多么令人悲伤。汉文帝明智圣贤,贾谊有才能和德行,却被贬谪到长沙,这真是值得叹息。人间的事情复杂多变,有什么值得奇怪的,即使是天象变化非常准确,也仍然有误差。月亮离开毕宿,应该是下大雨的征兆,但有时候却没有下雨,这怎么能够预测呢?
赏析
这首诗通过对楚怀王和汉文帝时期的历史人物屈原和贾谊的命运对比,表达了作者对人生无常和命运不可预测的感慨。诗中,“楚怀邪乱灵均直”与“汉文明圣贾生贤”形成鲜明对比,突出了屈原和贾谊的悲剧命运。后两句则通过天象的比喻,进一步强调了人事的复杂和天命的难以捉摸。整首诗语言简练,意境深远,反映了白居易对历史和人生的深刻洞察。