(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 哥舒大:人名,白居易的朋友。
- 曲江:唐代长安城的一处名胜,位于今西安市南郊。
- 杏园:曲江附近的一个园林。
- 尊前:酒杯前,指宴席上。
- 微宦:指低微的官职。
- 风尘:比喻旅途劳顿或世俗纷扰。
- 流年:流逝的时光。
- 离别:分别,分离。
翻译
去年我们欢乐地游玩去了哪里?是在曲江的西岸,杏园的东边。 在花下因为美景而忘记了归去,酒杯前劝酒的,是那春风。 我们各自在微小的官职中,经历了风尘仆仆的日子,共同度过了流逝的时光和离别的痛苦。 今天再次相逢,既是忧愁又是欢喜,八个人分散了,只有我们两人还在一起。
赏析
这首诗是白居易对友人哥舒大的答谢之作,回忆了去年与友人共游曲江杏园的欢乐时光,以及各自在官场中的奔波和离别的感受。诗中“花下忘归因美景,尊前劝酒是春风”描绘了春日游玩的惬意和友情的温馨。末句“今日相逢愁又喜,八人分散两人同”则表达了重逢的复杂情感,既有对过去友人分散的忧愁,也有对两人仍能相聚的喜悦。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易对友情的珍视和对时光流转的感慨。