(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青门:长安城东出南头第一门。
- 走马:骑马疾行。
- 趁心期:趁着心情好的时候。
- 惆怅:因失望或失意而哀伤。
- 校迟:校对时间,意指已经晚了。
- 唐昌:指唐昌观,长安的一个道观。
- 玉蕊:一种花名,唐昌观以玉蕊花著称。
- 崇敬:指崇敬寺,长安的一个寺庙,以牡丹花著称。
- 崔先辈:指崔二十六,先辈是对年长或有学问者的尊称。
- 李拾遗:指李六,拾遗是官名,这里用官职称呼人。
- 芸香俸:指官俸,古代官员的薪水。
- 酒赀:买酒的钱。
翻译
我骑马疾行穿过青门,趁着心情好的时候,但回来时却感到惆怅,因为已经晚了。应该是在唐昌观赏过玉蕊花之后,又到了崇敬寺赏牡丹的时候。短暂的游玩让我想起了崔先辈,想要醉酒时首先邀请李拾遗。还剩下半个月的官俸,我不打算用来买粮食,而是用来买酒。
赏析
这首诗是白居易以诗代书,戏谑地邀请李六拾遗和崔二十六先辈一同游玩赏花。诗中通过“青门走马”和“惆怅归来”描绘了诗人匆匆出游又匆匆归来的情景,表达了对错过赏花时机的遗憾。后两句则通过“暂游还忆崔先辈,欲醉先邀李拾遗”展现了诗人对友人的思念及对酒的向往。最后一句“尚残半月芸香俸,不作归粮作酒赀”则幽默地表达了诗人宁愿用官俸买酒也不愿买粮的豁达态度。整首诗语言简练,意境明快,透露出诗人随和、不拘小节的生活态度。