(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扁舟:小船。
- 厌泊:厌倦停泊。
- 轻策:轻便的马鞭,这里指轻便的船桨。
- 浦屿:水边的小岛。
- 虎蹋:形容泥泞深重,如虎踏过。
- 稠似印:形容泥泞深重,如同印章一样清晰。
- 白浪:白色的波浪。
- 大于山:形容波浪巨大,比山还要高。
- 江郡:指江边的郡县。
- 京都:指长安,唐朝的首都。
- 朝退:指官员下班。
- 新酎:新酿的酒。
- 煖:同“暖”,温暖。
翻译
我厌倦了在烟波浩渺的水面上漂泊,于是轻轻划着船桨,悠闲地寻找水边的小岛。 泥泞深重,如同虎踏过的印记,风吹起的白色波浪比山还要高大。 我还在忧愁何时能到达江边的郡县,更不敢奢望何时能回到京都。 今天我猜想你下班后,应该会迎接寒冷,新酿的酒温暖地开启你的笑容。
赏析
这首诗描绘了诗人在舟行途中的所见所感,表达了对旅途的厌倦和对归途的渴望。诗中“虎蹋青泥稠似印,风吹白浪大于山”生动形象地描绘了旅途的艰险,而“且愁江郡何时到,敢望京都几岁还”则深刻表达了对归途的期盼和无奈。最后两句则通过想象友人下班后的情景,寄托了自己的思念和祝福,展现了诗人温情的一面。