嗟发落
朝亦嗟发落,暮亦嗟发落。
落尽诚可嗟,尽来亦不恶。
既不劳洗沐,又不烦梳掠。
最宜湿暑天,头轻无髻缚。
脱置垢巾帻,解去尘缨络。
银瓶贮寒泉,当顶倾一勺。
有如醍醐灌,坐受清凉乐。
因悟自在僧,亦资于剃削。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 发落:头发脱落。
- 诚:确实。
- 恶(è):讨厌,不喜欢。
- 洗沐:洗头。
- 梳掠:梳理。
- 湿暑天:潮湿闷热的天气。
- 髻缚:发髻的束缚。
- 垢巾帻(gòu jīn zé):脏的头巾。
- 尘缨络:尘土覆盖的帽带。
- 银瓶:银制的瓶子。
- 醍醐(tí hú):佛教用语,比喻最高的佛法或智慧。
- 自在僧:自由自在的僧人。
- 剃削:剃发。
翻译
早晨也在叹息头发脱落,晚上也在叹息头发脱落。 头发掉光了确实值得叹息,但全都掉光了也不算太坏。 既不需要洗头,也不需要梳理。 最适宜在潮湿闷热的天气里,头轻没有发髻的束缚。 脱下脏的头巾,解开尘土覆盖的帽带。 用银瓶装满寒泉的水,从头顶倾倒一勺。 就像醍醐灌顶,立刻感受到清凉的快乐。 因此领悟到自由自在的僧人,也从中得到了剃发的益处。
赏析
这首诗以头发脱落为切入点,表达了诗人对自然状态的接受和欣赏。诗中,“朝亦嗟发落,暮亦嗟发落”反复强调了诗人对头发脱落的无奈,但随后的“落尽诚可嗟,尽来亦不恶”则展现了诗人的豁达与乐观。诗人通过对头发脱落的描述,引出了对简朴生活的向往和对自然状态的赞美。最后,诗人以自在僧的剃发为喻,进一步强调了摆脱外在束缚、追求内心自在的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻理解和独特见解。