(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冠栉(guān zhì):指梳头戴帽,即整理仪容。
- 逢迎:迎接客人。
- 兴渐微:兴趣逐渐减少。
- 湿洒:洒水使地面湿润。
- 凉开:打开以通风降温。
- 竹下扉:竹林旁的门。
- 露床:露天的床。
- 青篾簟(diàn):用青篾编织的席子。
- 风架:晾衣架。
- 白蕉衣:用白蕉布制成的衣服。
- 院静:院子里很安静。
- 楼空:楼上无人。
- 放妓归:让歌妓回家。
- 衰残:身体衰弱。
- 强欢宴:勉强举行宴会。
- 久知非:早就知道不合适。
翻译
我梳头戴帽的心情懒散,迎接客人的兴致也渐渐减少。 何况现在正是酷热的时节,幸好来访的客人也很少。 我在池边洒水使地面湿润,打开竹林旁的门以通风降温。 露天的床上铺着青篾编织的席子,晾衣架上挂着用白蕉布制成的衣服。 院子里很安静,留宿了僧人,楼上无人,让歌妓回家。 身体衰弱,勉强举行宴会,我早就知道这不合适。
赏析
这首诗描绘了白居易在酷热天气中的闲适生活和淡泊心境。诗中,“冠栉心多懒,逢迎兴渐微”表达了诗人对于世俗应酬的厌倦,而“湿洒池边地,凉开竹下扉”则展现了他在炎热中寻求一丝清凉的惬意。后两句“衰残强欢宴,此事久知非”更是透露出诗人对于人生晚景的深刻感悟,体现了其超脱世俗、淡泊名利的人生态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于自然与生活的独特感受。