奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事
旧径开桃李,新池凿凤皇。
只添丞相阁,不改午桥庄。
远处尘埃少,闲中日月长。
青山为外屏,绿野是前堂。
引水多随势,栽松不趁行。
年华玩风景,春事看农桑。
花妒谢家妓,兰偷荀令香。
游丝飘酒席,瀑布溅琴床。
巢许终身稳,萧曹到老忙。
千年落公便,进退处中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:奉命和诗,即按照别人的诗韵或诗意来作诗。
- 裴令公:指裴度,唐代著名政治家,曾任中书令。
- 新成:新建成。
- 午桥庄:裴度的庄园名。
- 绿野堂:庄园中的一个堂名。
- 凤皇:即凤凰,这里指池中装饰有凤凰形状的雕塑或图案。
- 丞相阁:指裴度作为丞相的居所。
- 外屏:外围的屏障。
- 前堂:前面的厅堂。
- 引水:引导水流。
- 趁行:按照行列顺序种植。
- 年华:时光,岁月。
- 玩风景:欣赏风景。
- 春事:春天的农事活动。
- 农桑:农耕和养蚕,泛指农业。
- 谢家妓:指谢安家的歌妓,这里比喻美丽的花朵。
- 荀令香:指荀彧身上的香气,这里比喻兰花的香气。
- 游丝:飘动的细丝,这里指蜘蛛丝或其他轻飘飘的丝状物。
- 酒席:宴会的桌子。
- 瀑布:水从高处垂直落下的景象。
- 琴床:放置琴的架子。
- 巢许:指鸟巢和松树,比喻隐居之地。
- 萧曹:指萧何和曹参,汉初名臣,这里比喻忙碌的政治生涯。
- 公便:指裴度的便利或安排。
- 进退:指政治上的升迁和退隐。
- 中央:指中庸之道,即不偏不倚的处世态度。
翻译
在旧有的道路上,桃花和李花依旧盛开,新凿的池塘中装饰着凤凰图案。 这里只是增加了丞相的阁楼,而午桥庄园的原貌并未改变。 远处的尘埃稀少,闲暇中的日月显得格外悠长。 青山作为外围的屏障,绿野如同前面的厅堂。 引导水流随地形而流,栽种松树不拘泥于行列。 岁月欣赏着风景,春天则关注农耕和养蚕。 花朵嫉妒谢家的歌妓,兰花偷取了荀令的香气。 飘动的游丝落在宴会的桌子上,瀑布的水珠溅在琴架上。 鸟巢和松树象征着终身的安稳,而萧何和曹参则忙碌至老。 这一切的安排都是裴度的便利,他在进退之间保持着中庸之道。
赏析
这首诗是白居易对裴度新建成的午桥庄绿野堂的赞美之作。诗中描绘了庄园的宁静与美丽,通过对比旧景与新貌,展现了庄园的恒久魅力。白居易巧妙地运用自然景物和历史典故,表达了对裴度政治生涯的敬仰以及对其生活态度的赞赏。诗中的“青山为外屏,绿野是前堂”等句,不仅描绘了庄园的景致,也隐喻了裴度的政治立场和人生哲学。整首诗语言优美,意境深远,展现了白居易对自然与人文的深刻感悟。