(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 危楼:高楼。
- 新制:新建造的。
- 初阳:楼名。
- 白粉:白色的粉墙。
- 青葌:青色的水草。
- 射沼光:反射池塘的光。
- 避酒:躲避酒宴。
- 轻舴艋:小船。
- 下棋:下围棋。
- 觉睡鸳鸯:惊醒了正在睡觉的鸳鸯。
- 投钩:投掷鱼钩。
- 列坐:依次坐下。
- 围华烛:围绕着华丽的蜡烛。
- 格簺:古代一种游戏,类似后来的投壶。
- 分朋:分成几组。
- 占靓妆:欣赏美丽的妆容。
- 重登:再次登楼。
- 频有恨:频繁感到遗憾。
- 二年曾侍旧吴王:两年前曾侍奉过旧时的吴王。
翻译
高楼新建造的名为初阳,白色的粉墙和青色的水草反射着池塘的光芒。躲避酒宴,我几次轻巧地划过小船,下棋时惊醒了正在睡觉的鸳鸯。投掷鱼钩,大家依次坐下围绕着华丽的蜡烛,玩着格簺游戏,分成几组欣赏美丽的妆容。不要奇怪我再次登楼时频繁感到遗憾,因为两年前我曾侍奉过旧时的吴王。
赏析
这首诗描绘了诗人登楼所见所感,通过对高楼、池塘、小船、棋局等元素的细腻描写,展现了诗人对往昔岁月的怀念和对现实生活的感慨。诗中“避酒”、“下棋”等细节,反映了诗人对闲适生活的向往,而“重登频有恨”则透露出对过去美好时光的留恋与遗憾。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对逝去时光的无限追忆。