译文
把琴放在琴台上,慵懒地坐着,心中自含情意。何必非得刻意去弹奏些什么,风吹着琴弦,琴自然就会发出声音。
序
中国古代文人常以琴为伴,白居易借助这首诗,将弹琴的弦外之意发挥到了极致,颇具禅意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慵坐:懒洋洋地坐着。
- 含情:充满情感,这里指内心充满情感而未表露。
- 挥弄:弹奏。
- 风弦:风吹过琴弦,自然发出的声音。
翻译
将琴放置在曲折的琴几上,懒洋洋地坐着,内心充满情感。 无需特意去弹奏,风吹过琴弦,自然会发出声音。
赏析
这首作品通过简洁的语言,描绘了一幅静谧而充满情感的画面。诗人将琴置于曲几之上,以“慵坐但含情”表达了内心的宁静与深情。后两句“何烦故挥弄,风弦自有声”则巧妙地运用自然意象,表达了琴声自然天成的意境,同时也反映了诗人淡泊名利,追求自然与内心和谐的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,体现了白居易诗歌的清新自然风格。