(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉铙歌:古代的一种军乐,这里指以这种军乐形式创作的诗歌。
- 朱鹭:一种鸟名,这里可能指诗歌的标题或主题。
- 齿齿:形容石头排列整齐,像牙齿一样。
- 汤汤:形容水流浩大,波涛汹涌。
- 漱:用水冲洗。
- 幽兰:一种香气清幽的兰花。
- 芬以芳:芬芳,形容香气浓郁。
- 顺风扬:顺着风向飘扬。
- 美人:这里指理想中的美好人物或远方思念的人。
- 天一方:形容距离遥远。
- 安得:如何能够。
- 永永:永远。
- 长相望:长久地相互凝望。
翻译
石流,南山有石,北涧有流。石何齿齿,流何汤汤。石以枕我,流以漱我肠。 幽兰哉,夹岸芬以芳。芬以芳,顺风扬。彼美人兮天一方。 安得寄此永永长相望。
在南山之巅,有石如齿排列,北涧之中,水流浩荡。石头整齐如齿,水流汹涌如汤。石头作为我的枕头,水流洗涤我的心灵。 幽兰啊,两岸芬芳四溢。芬芳随风飘扬。那美丽的人儿啊,远在天边。 如何能够,将这份思念永远寄予,长久地相互凝望。
赏析
这首作品以南山之石、北涧之流为背景,通过描绘自然景物的壮美与幽兰的芬芳,表达了诗人对远方美人的深切思念。诗中“石以枕我,流以漱我肠”寓意着诗人以自然为伴,洗涤心灵,寻求内心的宁静与慰藉。而“彼美人兮天一方”则凸显了思念之遥远与无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好事物的向往与追求。