杂诗四首

明河没天宇,白露晨为霜。 眷彼同心人,忽去天一方。 仓皇挈尊酒,送子河之梁。 登高望四野,川陆浩纵横。 岂无瑶华音,道远不得将。 揽衣入房户,驰念忽如伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 明河:银河。
  • :消失。
  • :怀念。
  • 仓皇:匆忙急迫的样子。
  • :携带。
  • 尊酒:酒器,这里指酒。
  • 河之梁:河上的桥梁。
  • 川陆:河流和陆地。
  • 瑶华音:美好的音信。
  • :送。
  • 驰念:思念。

翻译

银河消失在天际,白露在清晨凝结成霜。 怀念那位与我心心相印的人,他突然远去天涯一方。 匆忙地带着酒,送别他在河桥之上。 登上高处眺望四周的原野,河流和陆地纵横交错。 难道没有美好的音信吗?只是路途遥远无法送达。 披上衣裳回到房中,思念之情突然如伤痛般袭来。

赏析

这首诗描绘了诗人送别挚友的深情场景。通过银河消失、白露成霜的自然景象,烘托出离别的凄凉氛围。诗中“眷彼同心人,忽去天一方”直抒胸臆,表达了诗人对友人的深切怀念和不舍。后文通过“川陆浩纵横”和“道远不得将”的对比,进一步强化了离别的无奈和思念的沉重。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对离别的深刻体验。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文