广三妇艳四首

大妇字若兰,深闺理流黄。 中妇字罗敷,陌上行采桑。 小妇字莫愁,盈盈居画堂。 丈人但安坐,满目饶春光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流黄:古代一种黄色的丝织品。
  • 陌上:田间的小路。
  • 采桑:采摘桑叶,古代女子常以此为业。
  • 盈盈:形容女子仪态美好。
  • 画堂:装饰华丽的厅堂。
  • 丈人:古代对男子的尊称,这里指丈夫。
  • :丰富,多。

翻译

大儿媳名叫若兰,在深闺中整理着黄色的丝织品。 二儿媳名叫罗敷,在田间小路上采摘着桑叶。 小儿媳名叫莫愁,仪态美好地居住在华丽的厅堂中。 丈夫只需安坐,眼前尽是丰富的春光。

赏析

这首作品描绘了一个和谐的家庭景象,通过三位儿媳的不同活动展现了她们的勤劳与美好。大儿媳若兰在深闺中整理丝织品,体现了她的贤淑与勤劳;二儿媳罗敷在田间采桑,展现了她的朴实与勤劳;小儿媳莫愁居住在华丽的厅堂中,仪态美好,显示了她的优雅与安逸。而丈夫只需安坐,便能享受这满目的春光,表达了家庭的和谐与幸福。整首诗语言简练,意境温馨,充满了对家庭生活的赞美与向往。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文