(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 一笑复一嚬:一会儿笑,一会儿皱眉。嚬(pín):皱眉。
- 复:又。
- 宁:岂,难道。
- 少为强项吏:年轻时作为刚正不阿的官员。强项:刚直不屈。
- 老作折腰人:年老时却成了屈服于权势的人。折腰:屈服,低头。
- 聊偷故国春:姑且偷取一些故国的春光。聊:姑且。偷:此处意为偷得,偷取。
- 浮云天北在:浮云在天北飘荡。
- 瞻眺欲伤神:远望而心生伤感。瞻眺:远望。
翻译
一会儿笑,一会儿皱眉,这次来难道与我的身份有关吗? 年轻时我是个刚正不阿的官员,年老时却成了屈服于权势的人。 我在这里喝着中山的美酒,姑且偷取一些故国的春光。 浮云在天北飘荡,我远望而心生伤感。
赏析
这首作品表达了诗人对人生变迁的感慨和对故国的思念。诗中,“一笑复一嚬”生动描绘了诗人内心的复杂情感,而“少为强项吏,老作折腰人”则深刻反映了诗人对自身境遇的无奈和悲叹。后两句通过对中山酒和故国春的描写,进一步抒发了诗人对故国的深深眷恋。结尾的“浮云天北在,瞻眺欲伤神”则以景结情,将诗人的伤感推向高潮。