中山道中

一笑复一嚬,此来宁系身。 少为强项吏,老作折腰人。 与醉中山酒,聊偷故国春。 浮云天北在,瞻眺欲伤神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一笑复一嚬:一会儿笑,一会儿皱眉。嚬(pín):皱眉。
  • :又。
  • :岂,难道。
  • 少为强项吏:年轻时作为刚正不阿的官员。强项:刚直不屈。
  • 老作折腰人:年老时却成了屈服于权势的人。折腰:屈服,低头。
  • 聊偷故国春:姑且偷取一些故国的春光。聊:姑且。偷:此处意为偷得,偷取。
  • 浮云天北在:浮云在天北飘荡。
  • 瞻眺欲伤神:远望而心生伤感。瞻眺:远望。

翻译

一会儿笑,一会儿皱眉,这次来难道与我的身份有关吗? 年轻时我是个刚正不阿的官员,年老时却成了屈服于权势的人。 我在这里喝着中山的美酒,姑且偷取一些故国的春光。 浮云在天北飘荡,我远望而心生伤感。

赏析

这首作品表达了诗人对人生变迁的感慨和对故国的思念。诗中,“一笑复一嚬”生动描绘了诗人内心的复杂情感,而“少为强项吏,老作折腰人”则深刻反映了诗人对自身境遇的无奈和悲叹。后两句通过对中山酒和故国春的描写,进一步抒发了诗人对故国的深深眷恋。结尾的“浮云天北在,瞻眺欲伤神”则以景结情,将诗人的伤感推向高潮。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文