晋中得亡妾信志感

苦忆登车日,双眸强暂回。 已真成死别,翻更怯书来。 玉箸难收恨,朱丝未作灰。 和家后园李,子好令枝摧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 登车日:指离别的日子。
  • 双眸:双眼。
  • 强暂回:勉强暂时回头。
  • 真成死别:真的成了永别。
  • 怯书来:害怕收到书信。
  • 玉箸:玉制的筷子,此处比喻眼泪。
  • 朱丝:红色的丝线,比喻生命或情感。
  • 作灰:化为灰烬。
  • 和家:指自己的家。
  • 后园李:后园的李树。
  • 子好令枝摧:果实虽好,却使树枝受损。

翻译

苦苦回忆起离别的日子,我勉强回头望了一眼。 已经真的成了永别,反而更害怕收到你的书信。 玉制的眼泪难以收回我的恨意,红色的情感尚未化为灰烬。 就像我家后园的李树,果实虽好却使树枝受损。

赏析

这首作品表达了作者对亡妾的深切思念和无法平复的悲痛。诗中,“登车日”和“双眸强暂回”描绘了离别时的情景,而“真成死别”和“怯书来”则反映了作者对亡妾的思念之深,以至于害怕收到任何关于她的消息。后两句通过“玉箸”和“朱丝”的比喻,形象地表达了作者内心的痛苦和情感的未了。最后以“后园李”作比,暗示了美好的事物往往伴随着痛苦和牺牲,进一步加深了诗的情感深度。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文